2013年1月28日月曜日

アメリカ人の足に「指」は無い

アメリカ人の足に"finger"「指」というものは無い。足の小指をタンスの角にぶつけて、というのは英語ではなかなか表現することが難しい。まずアメリカ人は家の中でも靴を履いているので、足の小指を何かにぶつけるイメージを持っていない。そして、何故か、英語では足の指という認識が無く、足の指はあくまでつま先の一部でしかない。従って、英語では足の小指は"a little toe"であり、a little fingerといえば、手の小指しか意味しない。
ちなみに、手の親指、人差し指、中指、薬指、小指は、thumb, index finger, middle finger, ring finger, little fingerであり、足の場合には、big toeまたはfirst toe, second toe, third toe, forth toe, fifth toe またはlittle toeとなる。
日本人は薬指で薬をつけるが、アメリカ人にとって薬指は指輪を入れる指である。

ところで、昨日ニュースでオバマ大統領の就任式で、ビヨンセの口パク疑惑が報道されるのを見た。このニュースで、口パクを英語でlip sync (synchronization)というのを始めて知った。

0 件のコメント:

コメントを投稿